Petőfi Népe, 1983. november (38. évfolyam, 258-282. szám)
1983-11-04 / 261. szám
1983. november 4. O PETŐFI NÉPE 9 3 Tejüzem Kalocsán Elkészült a beruházás — kezdődhet a termelés. Látszólag így van, azonban mégsem ennyire egyszerű. Amíg a Kalocsai Agráripari Egyesülés új üzeméből boltba kerül a tej, több próbát kell „kiállni” a berendezéseknek, nemcsak technikai és technológiai, hanem közegészségügyi szempontból is. Harminchárom hónap alatt megépült a 208 millió forint teljes költségű üzem, amelybe remélhetőleg rövidesen, naponta hetvenezer liter tejet szállíthat több gazdaság. O □ □ Ahogyan mondani szokták, az utolsó simításokat végezték a múlt hónap végén a tejüzemben. Décsi Lajos igazgatóval körbejártuk a csarnokokat. — A hazai, hasonló célú üzemek közül, ez a legkorszerűbbek közé tartozik — mondotta. — A komputerrel, programvezérléssel „irányított” berendezéseknél a feldolgozás közbeni vizsgálatok, ellenőrzések teszik lehetővé a minőségi termékelőállítást. Májustól kinevezett igazgatója az üzemnek Décsi Lajos. Hasznát látja, hogy a beruházás utolsó harmadától mindent nyomon követhetett. Nem elégedetlen a munkákkal, bár túlzott dicsekvésre sem talál okot: — A beruházás generálkivitelezője, bonyolítója és műszaki ellenőre is a KAGE tervezőrészlege. Egyedi tervek alapján az AGROBER tervező intézete készítette a dokumentumokat. A kivitelezők közül legnagyobb munkákat a DUTÉP, az Április 4. Gépgyár, a Tatabányai Szénbányák Vállalat, a Klíma Ipari Szövetkezet, a Tejipari Szállítási Szolgáltató és Készletező Vállalat szakemberei végezték jelentős számú alvállalkozóval. A felsoroltakból is következtetni lehet: összehangolt együttdolgozásra volt szükség, hogy az üzem három éven belül elkészülhessen. A napokban kiderül a munka minőségi értéke. Elkezdődött az úgynevezett vizespróba, vagyis tej helyett vízzel végigvizsgáljuk a berendezéseket, s ha minden optimálisan működik, következik a „tejespróba”. Itt a bakteriológusoké, a "közegészségügy őreié lesz a vezető szerep... Amikor kifogástalan minden, akkor kezdődhet a valódi munka. Ekkorra bizony eltelik néhány hét... □ □ □ Elgondolkodtató, hogy miért vállalkozott hét termelőszövetkezet és egy állami gazdaság erre a beruházásra. Az indokok-okok — felsorakoztatásánál első helyre az egyesülés céljaiból eredőek kívánkoznak. Az a törekvés, hogy a KAGE taggazdaságai termékeik teljes feldolgozására törekednek. A taggazdaságok évente az eredményágon képzett fejlesztési alapjuk húsz százalékát adják a közös beruházásokhoz. Ebből épült a szárító és vetőmagüzem, az agrokémiai telep, melyek, ha nem is késztermék-előállítók, de magasabb termékfeldolgozást, illetve a termelés jobb lehetőségét szolgáló beruházások. A másik: a kényszer. Kalocsán az állami tejipar régi, elavult, bezárásra (vagy felújításra) megérett üzeme kicsi, alkalmatlan a körzet növekvő tejmennyiségének fogadására. Ugyanakkor a kijjön- féle termékek gyártásához sincsenek meg a feltételek. Üi építésére a tejiparnak már évtizede nincs pénze, vagy éppen, ..nem illik a fejlesztési koncepciónkba”. félmondattal vetették el az ilyen ielleeű megyei javaslatot. A KAGE gazdaságai ráuntak a kilátástalan helyzetre, és ..felvállalták” a te j üzemépítést. Kaptak állami támogatást is, hatvanmillió forintot, de még csaknem százmillió forint hitel kelti Üzempróbára készen állnak a berendezések. lett ahhoz, hogy megvalósítsák tervüket. Fokozatosan — a jövő év harmadáig — átveszik a tejipartól a felvásárlási és ellátási körzet nagyobb részét. Harminc— ötven kilométer távolságról beszállítják a tejet nemcsak a nagyüzemektől, de a háztájikból is. Kalocsát és a községeket pedig ellátják tejjel, tejföllel, túróval, joghurttal és egyéb termékkel. □ □ □ — Városellátó tejüzem lesz a miénk — folytatta Décsi Lajos. — Újdonsággal is jelentkezünk majd, mégpedig olyan termékkel, amelyet hazánkban mi gyártunk 'először. Ez olyasmi, mint a tejfölös túrókrém ... Kelet- és Nyugat-Európában egyaránt ismert a sós alapízű, Ihagymával, paprikával, s egyebekkel gazdagított Cottage Cheese (ejtése: kata csíz) nevű tejtermék. A Tejipari Kutató Intézet pécsi részlege dolgozta ki gyártástechnológiáját, amely szolgálati szabadalommal védett. Akik megkóstolták, ízharmóniájában, minőségében a külföldinél is jobbnak tartják. A várhatóan sikert arató termék jó lehetőséget kínál a KAGE tejüzemének... S mi garantálja, hogy az új üzemben jó minőségű tejtermékek készülnek? Erre az igazgató válasza: — A kifogástalan technikai berendezések és a tejes-szakmát ismerő dolgozók. A szakmunkások képzése már tavaly megkezdődött, s az idén minden részterületen folyamatos. A gyakorlatot más tejüzemekben sajátította el több dolgozónk. Az állami tejipari vállalat szakemberei is — az átvett feladatok arányában — (i Décsi Lajos a mi üzemünkbe kerülnek. Felvételük folyamatos. Segítenek még nekünk nyugdíjas, elismert szakemberek, a pécsi kutatók, és szükség szerint a társvállalatok. Korai még a kérdés: milyen nyereséggel tud dolgozni majd az üzem? Egynéhány jelből arra lehet következtetni: az olcsó üzemeltetést keresték, például azzal is, hogy szénkazánok szolgáltatják a hőt és melegítik a vizet. A mellékterméket — savót — ugyancsak hasznosítják. Elkészült az a tartály, amibe összegyűjtik, és utána takarmányozáshoz értékesítik. Mindez költségcsökkentő tényező, s ha ehhez még a várt, jó minőségű, választékos tejtermék-előállítás is csatlakozik, bizonyára a nyereség sem marad el. Csabai István 9 Elkészült a KAGE tejüzeme. (Méhesi Éva felvételei) Jogos az igényük, de... Hosszú évek óta panaszolják Izsák és Ágasegyháza szállítást is végző mezőgazdasági nagyüzemeinek dolgozói és magán- gépjármű-tulajdonosai, hogy az 52-es főközlekedési útról Kecskemét határában leágazó izsáki összekötő út nem felel meg a mai igényeknek, keskeny, helyenként kikátyúsodott, s a padka sem veszélytelen. Ami igaz, az igaz. Az 5201. jelű útra valóban ráférne a szélesítés, a burkolatmegerősítés, hiszen a 0-tól a 8-as kilométerig 5, a 8-tól 10 kilométerig csupán 4 méter széles. A forgalom sűrűsége sem elhanyagolható, hiszen a 0 és 11 kilométer között naponta átlagosan 1910 gépjármű közlekedik. Márpedig a Közlekedési Minisztérium utasítása szerint, a naponta ezer gépjárműnél nagyobb forgalmat lebonyolító utakon nemcsak állagmegóvást, hanem a megerősítést is szükséges elvégezni. Mi az oka annak, hogy — bár az izsákiak több alkalommal is kaptak határozott ígéretet — az utat nem szélesítették, erősítették meg? Erre a kérdésre a KM Szegedi Közúti Igazgatóság kecskeméti koordinációs üzemmérnökségének vezetője, Pogány Károly adott választ. — A kérdésre adott válaszomat ketté kell bontani. Azért nem tudtunk a kérésnek eddig eleget tenni — ígéretünk ellenére —, mert az amúgy is korlátozott anyagi eszközeinket a nagyobb forgalomsűrűségű, frek- ventáltabb utak szélesítésére, megerősítésére kellett fordítanunk. Ami a kérés jogosságát illeti, egyetértünk vele. Az út szélesítését, megerősítését az előbb vázolt indokok miatt nem tervezhettük ebben az ötéves tervben. Miután ismerjük, megértjük Agasegyháza, Izsák dolgozóinak kérését, úgy határoztunk, hogy két-három éven belül megteremtjük az út megerősítésének, szélesítésének reális feltételeit. Az ígéret hivatalosan is elhangzott, úgy tűnik, nem is először! Az anyagi feltételek évek során változhatnak, de mégis abban reménykedünk: a KM Szegedi Közúti Igazgatósága korábban is keres módot arra, hogy ezt az utat — tekintettel a nagy forgalomra, a mezőgazdasági szállításra, a bejáró dolgozókra, a tömegközlekedési eszközök nagy számára — megerősítse, kiszélesítse. Közérdekről, forgalombiztonságról, emberi életekről van szó! S ez senki számára sem lehet közömbös. G. G. ALGÉRIÁNAK 40 MILLIÓ DOLLÁRÉRT Malomipari berendezések exportja Korszerű malomipari berendezéseket gyárt külföldi megrendelésre az ÉLGÉP. A gyár a hazai beruházások csökkenése nyomán sem fogta vissza a termelést, hanem a külpiacon igyekezett — a KOMPLEX közreműködésével — lekötni kapacitását. Elsősorban a fejlődő országok jöhettek számításba, amelyben a nagyszabású élei mi s ze rprog r amoka t indí tót tak el, s ez kínált lehetőséget a magyar malomipari gépék elhelyezésére. Az algériai Graremiben az ÉLGÉP fővállalkozásában elkészült a 13 millió dollár értékű, napi 200 tonna búza feldolgozására épített üzem. Megkezdődtek a tárgyalások újabb, nagyobb kapacitású malom berendezéseinek szállítására, s további öt, már elavult malom rekonstrukciójára. A korszerű magyar berendezéseik 40 millió dollárért kélnek el. Üj együttműködési formák is kirajzolódnak. Az ÉLGÉP megállapodást kötött a Nigériai Ipari és Kereskedelmi Bankkal vegyesvállalat életrehívásáról. A magyar vállalat 20 százalékos arányban járul hozzá új gabonaipari beruházás költségeihez, szállítja a berendezéseket. Az üzemet magyar szakemberek irányítják majd, és a gyár nyereségéből a magyar fél is részesül. A vegyesvállalat keretében az építési munkák jövőre indulnak. .v.y.v Távhívóhálózat Pilisvörösváron Üj távhívásra alkalmas crossbar-központokat helyezett üzembe csütörtökön Pilisvörösváron és a környékbeli településeken a Budapest vidéki postaigazgatóság. Ezzel újabb hét község — Buda- jenő, Perbál, Piliscsaba, Pilisszentiván, Piiisvörös.vár, Telki és Tinnye — előfizetői is bekapcsolódnak az országos távhívóháló- zatban. Az új központok üzemibe helyezésével megváltozott a községekben valamennyi kapcsolási szám. A központok körzetszáma: 26. KESZENLETBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK Az ügyelet ideje hétfőtől péntekig este 18 órától reggel 8 óráig tart. Szombaton, vasárnap és ünnepnapokon reggel 8 órától folyamatosan a következő hétköznap reggel 8 óráig. KECSKEMÉT: az ügyelet helye felnőttek részére: Nyíri út 38. (Új megyei kórház.) T.: 20-488. Központi tömb. diagnosztika. Gyermekek részére: Izsáki út 5. (C-pavilon, földszinti ambulancia. T.: 22-822. Az ügyelet ideje megegyezik a felncttügyelet idejével. Jakabszállás,- Városföld, He- lényegyháza, Ballószög. Helvécia gyermek- és felnőttbetegeit szombaton, vasárnap és ünnepnapokon szintén a kecskeméti kórház "említett két épületében látják el. Ugyeletet tart: dr. Lesznyák J. — dr. Gyuris — dr. Cserényi É. — dr. Harsány; E. November 8- án: dr. Lesznyák J. — dr. Liszkai — dr. Domokos J. — dr. Horváth P. November 7-én: dr. Gyuris — dr. Kulcsár — dr. Földi M. — dr. Pongrácz J. KECSKEMÉTI JÄRÄS: Izsák. Ágasegyháza: dr. Polgár I. (Izsák, Bajcsy-Zs. u. 5. T.: 23.). Kerekegyháza, Kunbaracs, Fülöpháza: dr. Mánya I. — dr. Benkő M. (Kerekegyháza. Lenin tér 14. T.: 191, 120.). Kunszentmiklós, Kunpe- szér, Kunadacs, Szalkszentmár- ton, Tass: dr. Bodonhelyi—dr. Vladár (Kunszentmiklós, Kossuth u. 4. T.: 31.). Lajosmizse, Ladány- bene: dr. Tábori B.—dr.Csire G. (Lajonmizse. Ifjúság u. 19. T.: 25.). Lakitelek: dr. Gesztéi J. (Lakrte- lek, Alkotmány u. 3. T.: 50.). Lászlófaiva. Nyárlörinc: dr. Kunsági A. (Nyárlörinc, Dózéa u. 7. T.: 20.). Orgovány: dr. Csollák L. (Orgovány. Hajma A. u. 14. T.: 20.). Szabadszállás, Pülöpszállás. Soltszentiimre: dr. Mihályi L. (Szabadszállás, Dózsa tér 2. T.: 75.). Tiszaalpár: dr. Pulius T. (Tisza- aipár, Imre tér 18. T.: 14.). Tisza- kécsike: dr. Matkovics I. (Tiszakécske, Béke u. 132. T.: 61.). KISKUNFÉLEGYHÁZA: a központi ügyelet szombaton reggel 7 óráitól hétfő reggel 7 óráig tart. Helye: Kiskunfélegyháza, Kilián Gy. u. 7. T.: 547. Ellátják a kiskunfélegyházi, gátéri kunszállási, pálmonostori. petőfiszállási, bugaci betegeket. Ügyeletet tart: dr. Értékes — dr. Gulyás, — illetve dr. Kaszton — dr. Klazsik Gy. KISKUNHALASON a Semmelweis Kórház központi ambulanciáján tartanak ügyeletet. T.: 11-244, 265-ös mellék. Itt látják el a balotaszállási, harkakötönyi és zsanai betegeket is. Ügyeletet tart: dr. Dobos — dr. Varsányi. HALASI JÁRÁS: Kiskummajsa, Csólyospálos, Kömpöc, Szánk, Jászszentlászló: dr. Mihályfi Gy. — dr. Rácz F. (Kiskummajsa, Tanácsköztársaság u. 85. T.: 25.). Jánoshalma, Kéleshalom, Borota Mélykút, Rém: dr. Rigler K. (Jánoshalma, Rákóczi u. 7. T.: 88.). Tompa, Kelebia: dr. R. Kiss S. (Tompa). KALOCSÁN a rendelőintézetben tartanaik ügyeletet: Kossuth u- 34—36. Itt látják el Bátya, Foktő, Úszód, Misiké, Dunaszentbe- nedek, Szakmár, Homokmégy, öregcsertő—Csorna, Hajós és Kalocsa betegeit. Az ügyelet ideje szombaton reggel 7-től hétfő reggel 7 óráig tart. T.: 10, 122, 134. Éjszakai ügyelet: 213-as mellék. URH-szoba: 219-es mellék. Ügyel: dr. Kiss K. — dr. Imre R. — dr. Nagy A. — dr. Balaton J. — dr. Csanádi L. — dr. Molnár I. KALOCSAI JÁRÁS: Fájsz, Dúsítok: dr. Szilágyi K. — dr. Juhász D. (Orvosa rendelő, Dusnok, illetve Fájsz.). Hanta, Dunapataj: dr. Mácsik E. (Dunapataj, Ordast u. 18. T.: 46.). Dunavecse, Apos- tag: november 5-én, 6-án: dr. Kollányi M. (Dunavecse, Lenin u. 1. T.: 55.). November 7-én: dr. Klajkó K. (Apostag, T.: Dunavecse 75.). Solt, Űjsolt, Dunaegyhá- za: dr. Borhy E. (Dunaegyháza, Marx u. 31. T.: Solt 107.). KISKÖRÖSÖN a Kossuth utcai körzeti rendelőben látják el a betegeket. (T.: 12 vagy 105.). Fogászati ügyelet a város és a járás lakói részére minden szombaton 8—12 óráig. (Szakorvosi rendelő- intézet, Kiskőrös, Petőfi tér 12.). Soltvadkert, Bocsa és Tázlár betegeinek központi ügyelete: Soltvadkert, Tanács u. 11. T.: 25.). KISKŐRÖSI JÁRÁS: Akasztó. Csengőd: dr. Ruzsáli P. (Csengőd, Dózsa u. 53. T.: 44.). Kecel, Imrebegy: dr. Bárdos, dr. Szaba- dosi (Kecel, Vasút u. 2. T.: 68.). Kaskanytú, Páhi, Tabdi: dr. Rudik J. (Tabdi, Kossuth u. 71. T.: 4L). Császártöltés: dr. Somfai J. (Császártöltés, Keceli u. 68.). BAJÁN a hétvégi ügyeletet a kórház baleseti sebészeti pavilonjában tartják. T.: 12-149 és 12-422. Itt látják el a bácsbokodi. bács borsód i, bá esszén tgyörgyi, bátmonostori, csátalijai, csávolyi, dávodi, érseikcsanádi, felsőszerit- iváni, garai, hercegszántói "nagy- baracskai, nemesnádudvari, sü- kösdi, szeremlei, vaskúti betegeiket. Ügyeletet tart: dr. László M. — dr. Kiss M. — dr. Plázás L. — dr. Vácity J. — dr. Sós K. — dr. Csapó B. — dr. Varga J. — dr. Cooper C. — dr. Fehér S. A BÁCSALMÁSI rendelőintézetben a bácsalmási, bácsszőlő- si. tataházi .mátételkei, kunbajai, csikériai, madarasi, katymári betegeket látják el. Ügyeletet tart: dr. Jámbor Z. — dr. Morva L. — dr. Szabó I. GYÓGYSZERTÁRAK Pénteken zárórától hétfő reggelig a következő gyógyszertárak tartanak ügyeletet. Kecskemét, Szabad, ság tér 1/a; Baja, Tóth Kálmán tér 2.; Bácsalmás, Hősök tere 4.; Izsák, Dózsa György u. 7.; Jánoshalma, Béke u. 1/a.; Kalocsa, Széchenyi-lakótelep; Kiskőrös, Kossuth u. 5.; Kiskunfélegyháza, Batthyány u.; Kiskunmajsa, Hősök tere 3.; Kunszentmiklós, Kálvin tér 7.; Soltvadkert, Tanács u. 3.; Tiszakécske, Béke u. 130.; Solt, Béke tér 6.; Kiskunhalas, Kossuth u. 15—19. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától kedden reggel 7 óráig tart. BAJAI JÁRÁS: Nemesnádudvar, Sükösd, Érsekcsanád: dr. Maruzsa V. (Sükösd, Dózsa út 149. T.: 34)1 Bács- szentgyörgy, Gara, Vaskút: dr. Tálas L. (Gara, Vörös Hadsereg u. 7/a), Felsőszentiván, Csávoly, Bácsbokod, Bácsborsód: dr. Komáromi M. (Csávoly, Egyesülés Mgtsz-iroda. T.: 10), Tataháza, Mátételke, Bácsalmás: dr. Har- math S. (Tataháza, Kossuth u. 39. T.: 10), Madaras, Katymár: dr. Varga M. (Madaras, Hunyadi u, 1/a. T.: 2), Nagybaracska, Csátal- ja. Dávod, Hercegszántó: dr. Szálas L. (Hfercegszántó, Dózsa u. 1 a). BAJA, Bátmonostor, Szeremle: dr. Németh P. (Bátmonostor, Mátyás u. 6.). BÁCSALMÁSI ÁLLATKÓRHÁZ: dr. Veréb J. (Bácsalmás, Marx u. 36. T.: 106). KALOCSAI JÁRÁS: Tass, Szalkszentmár.ton, Dunavecse: dr. Magyar K. (Dunavecse, Bajcsy-Zs. u. 17 a.), Apostag, Dunaegyháza, Solt, Üjsolt, Állampuszta solti kerület, Bösztör: dr. Bíró F. (Solt, Liget u. 6. T.: 85), Harta, Duna- tetétlen. Állampuszta: dr. Mészáros J. (Állampuszta, II. u. 27. T.: 1), Dunapataj, Ordas, Géderlak, Úszód, Dunaszentbenedek: ifj. dr. Babos L. (Dunapataj, Béke tér 3. T.: 75), Szakmár, öregcsertő, Homokmégy, Drágszél, Miske: dr. Kerekes B. (öregcsertő. Vén J. u. 24. T.: 11), Kalocsa, Bátya. Foktő: dr. Kasziba I.- (Kalocsa, Hunyadi u. 90. T.: 443), Hajós, Fájsz, Dusnok, BAFAMI, Bátya: dr. Koch J. (Hajós, Temető u. 2. T.: 11). KECSKEMÉTI JÁRÁS: Agasegyháza, Fülöpháza, Izsák: dr. Faragó B. (Izsák, Bocsányi u. 4. T.: 185), Bugac, Kunszállás: dr. Csőke A. (Kunszállás, Kossuth u. 7. T.: 4), Jakabszállás, Orgovány: dr. Zakupszky J. (Jakabszállás, Petőfi u. 26.), Kunszentmiklós, Kunpe- szér, Kunadacs: dr. Tóth S. (Kun- nzentmiklós, Petőfi Up. B. ép. A. Ih. T.: 203), Lászlófaiva, Nyárlő- rinc: dr. Pillér J. (Lászlófaiva, Alkotmány u. 16. T.: 16), Ladánybe- ne, Kunbaracs, Kerekegyháza: dr. Szakáll Sz. (Kerekegyháza, Engels u. 54. T.: 171), Lajosmizse: dr. Cserényi P. (Lajosmizse Vereb u. 2. T.: 137), Szabadszállás, Fülöpszállás: dr. Gera J. (Szabadszállás. Szamuely u. 1.), Tiszaalpár. Lakitelek: dr. Kovács Gy. (Lakitelek, Kossuth u. 13. T.: 21), Tiszakécske: dr. Csitári J. (Tiszakécske, Ti- szasor u. 64 a. T.: 95). KECSKEMÉT, Hetényegyháza: dr. Holló I. (Kecskemét, Bánk bán u. 12. T.: 21-325), Kecskemét. Bal- lószög, Helvécia, Városföld: dr. Fáy J. (Kecskemét, Marx tér 16.). KECSKEMÉTI ÁLLATKÓRHÁZ : dr. Temesváry I. (Kecskemét, Halasi út 34. T.: 22-333). KISKŐRÖSI JÁRÁS: Soltvadkert. Bócsa, Tázlár: dr. Kővágó P. (Soltvadkert, Munkácsy u. 11. T.: 90), Akasztó, Csengőd, Tabdi. Solt- szentimre, Kaskantyú, Páhi: dr. Kupa L. (Páhi, Béke u. 2. T.: 3), Császártöltés, Kecel, Imrehegy: dr. Sőreghy A. (Kecel, Vasút u. 59 3.), Kiskőrös: dr. Boros A. (Kiskőrös, Vattay u. 10.). KISKUNHALASI JÁRÁS: Kiskunhalas : dr. Evetovits I. (Kiskunhalas, Kállai É. u. 22. T.: 11-151), Kunfehértó, Zsana. Har- kakötöny. Pirtó, Balotaszállás: dr. Erdődi J. (Kiskunhalas, Bokányi D. u. 7. T.: 11-070), Jánoshalma: dr. Csépányi N. (Jánoshalma, Rákóczi u. 10. T.: 223), Mélykút: dr. Mészáros I. (Mélykút, Petőfi tér 16. T.: 104), Borota, Rém: dr. Joó L. (Rém, Petőfi u. 23.), Kisszállás, Tompa, Kelebia, Csikéria, Bács- szőlős, Kunbaja: dr. Rácz I. (Csikéria, Kossuth u. 21. T.: 4). Kiskunmajsa, Kömpöc, Csólyospálos: dr. Geszt: M. (KiskunmaHa, Lenin u. 12. T.: 33), Jászszentlászló, Szánk: dr. Török L. (Jászszentlászló, Dózsa Gy. u. 5. T.: 4). KISKUNFÉLEGYHÁZA város: dr. Lombár L. (Kiskunfélegvháza, Lónyai u. 2/a. T.: 490), Gátér. Pál- monostora, Petőfiszállás: dr. Gyöngyösi P. (Petőfiszállás, Kossuth u. 54. T.: 7).